Kuuntele kaikki kappaleet YouTube-soittolistalla |
Keväällä 2004 pääsin kuuntelemaan lapsuuteni sankaria Finlandia-talossa. Tummsankaisissa silmälaiseissa esiintyvä laulajatar oli helppo tunnistaa samaksi laulajaksi, johon olin rakastanut jo kaksivuotiaana. Vaikka 70 vuotta täyttäneen tähden ääni oli vuosien myötä haurastunut, oli Kreikan kansainvälisesti tunnetuin laulajatähti lavalla edelleen kuningatar. Yksi maailman menestyneimmistä laulajista halusi jäähyväiskiertueellaan (joka kesti vuoteen 2008 asti) kiittää fanejaan ympäri maailmaa sävelin ja sanoin.
- Nana Mouskouri: Moni perpato (Live at Live at Herodes Atticus 2008/YouTube)
Lahjakas Nana alkoi opiskella Ateenan maineikkaassa konservatoriossa. Köyhällä perheellä ei ollut varaa perheen molempien tyttärien opiskeluun, joten Nanan isosisko Eugenía, jolla niin ikään oli erittäin kaunis lauluääni, luopui opiskelupaikasta sisarensa hyväksi. Nanan tie klassiseksi laulajaksi katkesi kuitenkin perheen köyhyyteen ja konservatorion ahdasmielisyyteen. Edelleen jazzista ja iskelmästä pitänyt musiikinopiskelija kustansi opintojaan ja perheensä toimeentuloa laulamalla Ateenan jazz-klubeilla. Tätä ei konservatoriossa katsottu hyvällä, ja Nana joutui lopettamaan opiskelunsa.
- Nana Mouskouri: Masi me sena (1958/Spotify)
Mouskourin uran tärkein käänne oli tutustuminen Kreikan tunnetuimpaan säveltäjään Manos Hadjidakisiin sekä hänen tekstittäjäkumppaniinsa Nikos Gatsosiin. Hadjidakis ja Gatsos lumoutuivat Nanan äänestä ja alkoivat säveltää hänelle kappaleita. Kreikan "Kärki/Helismaa"-parivaljakon sävelmät tekivät Mouskourista nopeasti Kreikan suosituimman laulajan.
Yksi tunnetuimmista Hadjidakisin Mouskourille säveltämistä kappaleista oli Jules Dassinin elokuvan Never on sunday tunnuskappale Ta pedia ton Pirea. Elokuvassa näyttelijä Melina Mercouri lauloi laulun itse, mutta säveltäjä vaati että kappaleen levylle lauloi Mouskouri, jonka innoittamana hän oli laulun säveltänyt. Kappale sai kansainvälistä tunnustusta, kun se palkittiin parhaan elokuvasävelmän oscar-palkinnolla.
Muita varhaisia menestyssävelmiä Mouskourilla olivat mm. kappaleet O Imittos ja Kapou iparhi i agapi mou. Nana levytti kappaleet myöhemmin myös ranskaksi (linkit löytyvät myöhemmin tästä kirjoituksesta). Näiden kappaleiden elokuvatallenteet antavat harvinaisen mahdollisuuden nähdä nuori Nana Mouskouri ilman silmälaseja.
- Nana Mouskouri: O Imittos (1959, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Kapou iparhi i agapi mou (1959, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Ta pedia ton Pirea (1960, Spotify)
- Nana Mouskouri: Xypna agapi mou (1960, Spotify)
- Nana Mouskouri: San sfirixis tris fores (1961, Spotify)
Dokumentti sai Saksassa aikaiseksi varsinaisen Kreikka-kuumeen. San sfirixis tris fores kappaleen saksankielisestä versiosta Weisse Rosen aus Athen tuli superhitti, jota myytiin saksalaisissa levykaupoissa yli miljoona kappaletta. Mouskouri levytti kappaleen myöhemmin myös englanniksi ja ranskaksi.
- Weisse rosen aus Athen (1961, Spotify), video
- Roses blanches de Corfou (1962, Spotify)
- White Rose of Athens (1962, Spotify)
Mouskouri ei osannut ranskaa eikä saksaa, joten hän joutui opettelemaan foneettisten merkkien avulla ensimmäisten Fontanalle äänittämiensä laulujen sanat. Tämä oli erityisen vaikeaa nopeissa ranskankielisissä lauluissa kuten Retour á Napoli. Mouskourin ensimmäisen Ranskassa julkaistun EP:n, (joka sisälsi myös kappaleen Un roseau dans le vent ja O Imittos-kappaleen ranskankielisen version La montagne de l'amour) kannessa komeili laulajan sijaan rivi mikrofoneja.
- Nana Mouskouri: Retour à Napoli (1961, Spotify)
- Nana Mouskouri: Un roseau dans le vent (1961, Spotify)
- Nana Mouskouri: La montagne de l’amour (1961, Spotify)
- Nana Mouskouri: No moon at all (1962, Spotify)
- Nana Mouskouri: Love me or leave me (1962, Spotify)
- Nana Mouskouri: Smoke gets in your eyes (1962, Spotify)
- Nana Mouskouri: What now my love (1962, Spotify)
Yhdessä asiassa hän ei kuitenkaan ollut valmis antamaan periksi. Tyyliguru ja pomot yrittivät saada häntä luopumaan silmälaseistaan, mutta Mouskouri ilmoitti luopuvansa mielummin orastavasta urastaan kuin vaihtavansa piilolinsseihin. Ainoana myönnytyksenä hän vaihtoi sankamallin muodikkaammaksi. Paksuraamisista, televisioruutua muistuttavista silmälaseista tuli Mouskourin tavaramerkki, ja pokamalli pysyi samana Mouskourin uran loppuun saakka.
Fontana jatkoi ylikansallista projektiaan tehdä Mouskourista maailmantähti. Projektin seuraava etappi oli vuoden Lontoossa pidetyt vuoden 1963 Eurovision laulukilpailut, joissa Mouskouri edusti Luxemburgin televisiota. Kappale A force de prier ei menestynyt odotetusti (8. sija), mutta silmälasipäinen ja upealla äänellä varustettu kreikkalainen laulaja jäi katsojien ja lehdistön mieleen.
- Nana Mouskouri: A force de prier (1963, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Les yeux pour pleurer (1963, Spotify)
- Nana Mouskouri: Puisque tu vas partir (1963, Spotify)
- Nana Mouskouri: La place vide (1963, Spotify)
Kun oman linjan haku uudessa kotimaassa oli vielä kesken, alkoi Euroviisujen tuoma kansainvälinen näkyvyys kantaa hedelmää. Amerikkalainen supertähti Harry Belafonte oli nähnyt Nana Mouskourin esiintymisen ja kutsui häntä vierailemaan konserteissaan. Amerikkalais-kreikkalainen kemia toimi jälleen, ja Mouskourin ja Belafonten yhteisesiintymiset lisäsivät Nanan mainetta Yhdysvalloissa. Yhteiskonserttien lisäksi Mouskouri ja Belafonte levyttivät albumillisen kreikkalaisia sävelmiä. Samoihin aikoihin Mouskouri levytti albumillisen nuoren amerikkalaisen lauluntekijä-tuottajan Bobby Scottin sävelmiä.
- Nana Mouskouri: Johnny (1965, Spotify)
- Nana Mouskouri: The love we never new (1965, Spotify)
- Nana Mouskouri & Harry Belafonte: Kean tha depsasees (1966. Spotify)
- Nana Mouskouri & Harry Belafonte: Erene (1966, Spotify)
- Nana Mouskouri: Les parapluies de Cherbourg (1965, Spotify), video
- Nana Mouskouri & Michel Legrand: Quand on s'aime (1965, Spotify), video
- Nana Mouskouri & Michel Legrand: Et si demain (1965, Spotify)
- Nana Mouskouri: Celui que j'aime (1965, Spotify)
- Nana Mouskouri: Le coeur trop tendre (1966, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Les amours de juillet (1966, YouTube)
Ranskalainen iskelmä ei kuitenkaan ollut se genre, joka teki Mouskourista ainutlaatuisen. Uuden menestyskaavan takana oli laulajan itsensä lisäksi kaksi miestä. Vuonna 1961 Mouskouri oli mennyt naimisiin poikaystävänsä kitaristi Yorgos Petsilasin kanssa. Muusikkomiehellä oli oma ura Amsterdamissa, joten pariskunta näki toisiaan harvoin. 1960-luvun puolivälin jälkeen alkoi kuitenkin olla selvää kumman ura oli menestyksekkäämpi, ja Yorgos muutti vaimonsa luo Pariisiin ja säesti häntä konserteissa ja levytyksissä.
Toinen tärkeä mies oli Mouskourin uusi tuottaja André Chapelle, joka ymmärsi kuinka tärkeä osa kreikkalaisuudella oli Nanan menestyksessä. Käänteentekevä levy oli vuonna 1967 ilmestynyt albumi Le jour où la Colombe... (jonka olen esitellyt aiemmin numerolla 235), jossa Mouskourin taustalla soitti Petsilasin kreikkalaisista muusikoista kokoama yhtye The Atheniens.
Levyn kappalevalikoima koostui ranskalaisista iskelmistä, amerikkalaishittien cover-versioista sekä ranskaksi käännetyistä kreikkalaisista, pääosin Manos Hadjidakisin säveltämistä kappaleista (mm. Mon gentil pêcheur). Kreikkalaisella kitara-buzuki-sovituksella varustetut kappaleet kuten Adieu Angelina (versio Bob Dylan/Joan Baez -kappaleesta Farewell Angelina) ja Je n'ai rien appris (aka Joni Mitchell: Both sides now) olivat jotain mitä kukaan ei ollut aiemmin kuullut. Albumi Le jour où la Colombe... oli suurmenestys Ranskassa, eikä kukaan enää valittanut suursuosikiksi nousseen laulajan silmälaseista. Samaa menestysreseptiä hyödynnettiin Nanan kaikilla 1960-luvun lopun albumeilla.
Levyn kappalevalikoima koostui ranskalaisista iskelmistä, amerikkalaishittien cover-versioista sekä ranskaksi käännetyistä kreikkalaisista, pääosin Manos Hadjidakisin säveltämistä kappaleista (mm. Mon gentil pêcheur). Kreikkalaisella kitara-buzuki-sovituksella varustetut kappaleet kuten Adieu Angelina (versio Bob Dylan/Joan Baez -kappaleesta Farewell Angelina) ja Je n'ai rien appris (aka Joni Mitchell: Both sides now) olivat jotain mitä kukaan ei ollut aiemmin kuullut. Albumi Le jour où la Colombe... oli suurmenestys Ranskassa, eikä kukaan enää valittanut suursuosikiksi nousseen laulajan silmälaseista. Samaa menestysreseptiä hyödynnettiin Nanan kaikilla 1960-luvun lopun albumeilla.
- Nana Mouskouri: Au coeur de septembre (1967, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Adieu Angelina (1967, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Mon gentil pêcheur (1967, Spotify)
- Nana Mousjouri: Tous les arbres sont en fleurs (1968, Spotify), video
- Nana Mouskouri: Je me souviens... (1968, Spotify)
- Nana Mouskouri: Je n'ai rien appris (1969, Spotify), video
Kun Mouskourin menestys Ranskassa oli kiivaimmillaan, heräsi Iso Britannia Nana Mouskouri -huumaan. Vuoden 1963 Euroviisujen ohjaaja BBC:n Yvonne Littlewood oli ystävystynyt Nanan kanssa ja hän ehdotti laulajalle omaa ohjelmasarjaa Englannin televisioon. Vuonna 1968 alkaneessa sarjassa Presenting Nana Mouskouri Britannia näki ja kuuli saman kulttuurien sekoituksen, mihin Ranskalaiset olivat ihastuneet pari vuotta aikaisemmin. Kreikkalaisin maustein esitetyt versiot kappaleista Over and over ja Oh had I a golden thread tekivät Mouskourista yhtyeineen supersuositun kanaalin toisellakin puolella ja ohjelmasarjaa jatkettiin aina vuoteen 1978 asti.
- Nana Mouskouri: Over and over (1969,Spotify)
- Nana Mouskouri: Lily of the west (1969, Spotify)
- Nana Mouskouri: Scarborough fair canticle (1969, Spotify)
- Nana Mouskouri: Oh had I a golden thread (1969Spotify)
Menestys Euroopassa ja Yhdysvalloissa ei juurikaan jättänyt tilaa uralle kotimaassa Kreikassa. Mouskourin näinä vuosina tekemät kreikankieliset albumit julkaistiin toki Kreikassa, mutta niiden varsinainen kohdeyleisö oli kreikkalaiseen musiikkiin ihastuneet Eurooppalaiset.
- Nana Mouskouri: Kathe trello pedi (1963,Spotify)
- Nana Mouskouri: To fengari ine kokkino (1963,Spotify), video
- Nana Mouskouri: Vrexi stin ftoxo Gitonia (1967,Spotify)
- Nana Mouskouri. Pame mia volta sto fengari (1967,Spotify)
- Nana Mouskouri: Odos oniron (1970,Spotify)
- Nana Mouskouri: Enas mithos (1970,Spotify)
Myös Mouskourin saksankielinen ura jäi sivuraiteelle Britannian ja Ranskan menestyksen ansiosta. Mouskouri levytti 1960-luvun puolivälin jälkeen vain muutaman kappaleen saksaksi ennen keskittymistään täysin Ranska-Britannia akselille. Hän kokeili muutaman kappaleen verran uraa myös Espanjassa ja Italiassa.
- Nana Mouskouri: Alles was mir blieb (1966,YouTube)
- Nana Mouskouri: Aranjuez Melodie (1968,Spotify)
- Nana Mouskouri: Angel de la guarda (1965,Spotify)
- Nana Mouskouri: Una rosa de Paris (1966,YouTube)
- Nana Mouskouri: Se a volte (1965,YouTube), video
Näihin vuosiin osui joukko Mouskourin uran suurimpia hittejä. Kappaleet Comme un soleil ja etenkin Plaisir d'amour edustivat ranskalaista chansonia klassisimmillaan. The Atheniens -yhtyeen säestyksellä hän jatkoi myös Manos Hadjidakisin musiikin esittämistä, esimerkkinö olivat mm. Les bons souvenirs, ranskankielinen versio kreikkalaishitistä Kapou iparhi i agapi mou (jonka esittelin kirjoitukseni alussa). Nimikko-ohjelmaansa BBC:llä jatkava laulaja menestyi lisäksi Britannian levymarkkinoilla ja Lontoon konserttilavoilla.
- Nana Mouskouri: Comme un soleil (1971,Spotify), video
- Nana Mouskouri: Plaisir d'amour (1971,Spotify)
- Nana Mouskouri: Soleil soleil (1972,Spotify), video
- Nana Mouskouri: Les bons souvenirs (1972,Spotify)
- Nana Mouskouri: Turn on the sun (1970,Spotify)
- Nana Mouskouri: Bridge over troubled water (1970,Spotify), video
- Nana Mouskouri: Deep and silent sea (1971,Spotify)
Lue myös:
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti